Sayyidna abu hurayrah (رض) has reported the holy prophet (saw) saying: Who is it that can intercede with him except by his permission? اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَع� Neither drowsiness nor sleep overtakes him. اللّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ.
Er ist hayy (lebendig) , kayyum (fortbestehend). Surah baqarah ayah 255 in arabic: He knows what is presently before them and what will be after them, and they encompass not a. Neither drowsiness overtakes him nor sleep. اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَع� Neither drowsiness nor sleep overtakes him. To him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. اللّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ.
Ihn erfasst weder ein schlummern noch.
He knows what is presently before them and what will be after them, and they encompass not a. Neither drowsiness nor sleep overtakes him. To him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Allah ist derjenige, außer dem es keinen gott (es gibt nur ihn) gibt. اللّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ. Er ist hayy (lebendig) , kayyum (fortbestehend). Neither drowsiness overtakes him nor sleep. Sayyidna abu hurayrah (رض) has reported the holy prophet (saw) saying: Surah baqarah ayah 255 in arabic: Who is it that can intercede with him except by his permission? Bismillaah ir rahmaan ir raheem. Ihn erfasst weder ein schlummern noch. اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَع�
Who is it that can intercede with him except by his permission? Er ist hayy (lebendig) , kayyum (fortbestehend). He knows what is presently before them and what will be after them, and they encompass not a. Surah baqarah ayah 255 in arabic: To him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
اللّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ. Ihn erfasst weder ein schlummern noch. Surah baqarah ayah 255 in arabic: Allah ist derjenige, außer dem es keinen gott (es gibt nur ihn) gibt. Sayyidna abu hurayrah (رض) has reported the holy prophet (saw) saying: To him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Neither drowsiness nor sleep overtakes him. Who is it that can intercede with him except by his permission?
Ihn erfasst weder ein schlummern noch.
Neither drowsiness overtakes him nor sleep. He knows what is presently before them and what will be after them, and they encompass not a. To him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Ihn erfasst weder ein schlummern noch. Allah ist derjenige, außer dem es keinen gott (es gibt nur ihn) gibt. اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَع� Er ist hayy (lebendig) , kayyum (fortbestehend). Who is it that can intercede with him except by his permission? Sayyidna abu hurayrah (رض) has reported the holy prophet (saw) saying: اللّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ. Bismillaah ir rahmaan ir raheem. Neither drowsiness nor sleep overtakes him. Surah baqarah ayah 255 in arabic:
Neither drowsiness nor sleep overtakes him. Er ist hayy (lebendig) , kayyum (fortbestehend). He knows what is presently before them and what will be after them, and they encompass not a. Ihn erfasst weder ein schlummern noch. Who is it that can intercede with him except by his permission?
Er ist hayy (lebendig) , kayyum (fortbestehend). Ihn erfasst weder ein schlummern noch. Who is it that can intercede with him except by his permission? Surah baqarah ayah 255 in arabic: Sayyidna abu hurayrah (رض) has reported the holy prophet (saw) saying: Allah ist derjenige, außer dem es keinen gott (es gibt nur ihn) gibt. اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَع� He knows what is presently before them and what will be after them, and they encompass not a.
He knows what is presently before them and what will be after them, and they encompass not a.
Ihn erfasst weder ein schlummern noch. Allah ist derjenige, außer dem es keinen gott (es gibt nur ihn) gibt. Neither drowsiness overtakes him nor sleep. Surah baqarah ayah 255 in arabic: Bismillaah ir rahmaan ir raheem. He knows what is presently before them and what will be after them, and they encompass not a. To him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Neither drowsiness nor sleep overtakes him. اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ يَع� Who is it that can intercede with him except by his permission? Sayyidna abu hurayrah (رض) has reported the holy prophet (saw) saying: Er ist hayy (lebendig) , kayyum (fortbestehend). اللّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ.
Surah Al Baqarah Verse 255 : Surah Baqarah | Read Quran Surah Al Baqarah سÙرة اÙبÙرة Online - To him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.. اللّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ. He knows what is presently before them and what will be after them, and they encompass not a. Sayyidna abu hurayrah (رض) has reported the holy prophet (saw) saying: Neither drowsiness overtakes him nor sleep. Neither drowsiness nor sleep overtakes him.